sit, site, sait

... cu excepția reclamelor !!
Dan
membru
membru
Mesaje: 1
Membru din: 08 August 2008 12:01
Localitate: Bucureşti

sit, site, sait

Mesaj de Dan » 08 August 2008 12:40

Salutare tuturor!

Frecvent sunt exasperat de utilizarea sau [ne]traducerea incorecta a unor termeni, în vorbire sau în scriere în limba română.

Ştiu că limbile naturale evoluează fără control central, presupun că frecvent ignoranţa unor utilizatori ai unei limbi face ca ei să adauge noi cuvinte, originare în alte limbi, deşi vocabularul conţine deja cel puţin un alt cuvânt, semantic echivalent.

În română, mai ales în ultimii ani, s-au înghiţit pe nemestecate expresii sau cuvinte care, deşi încă sună aiurea, vor deveni, cel mai probabil, obişnuiţă: "a aplica", pentru a solicita angajare, "a targheta", pentru a face un plan. Prea des auzim expresii ca "X şi-a atins targhetul", "cursul are un trend ascendent", inclusiv pe la posturi radio şi TV, ca să ne mai îndoim că dispunem de resurse insetimabile de ignoranţă.

Vă propun să vă gândiţi la cazul cuvântului "sit". Acest cuvânt este în vocabularul limbii române, cu semnificaţia de teritoriu, la fel ca şi "site" din limba engleză. Sit [îmi] pare o specializare a mai generalului "loc", pentru teritorii relativ restrâns pe suprafaţa unui corp ceresc [uzual pe suprafaţa pământului]. Probabil, în ambele limbi, provine din latină. În română, ce-i drept, nu este un cuvânt comun, se foloseşte preponderent în sintagma "sit arheologic", dar tocmai precizarea "arheologic" indică generalitatea lui "sit".

Situl latinesc, deja existent şi în română, revine acum la noi prin "site"-ul englezesc, în contextul metaforelor Internetului, în care teritoriile reale au fost complementate cu teritorii virtuale. Internauţii, inclusiv numeroşi onorabili membri ai acestui forum, adoptă mai ales una [evident, aia enervantă] din două metode de a se referi la un teritoriu virtual: îi zic, ca anglofonu', "sait" şi îl scriu fie "site", fie "sait".

Am întălnit doar vreo două, trei articole scrise, în care pentru teritoriu virtual [pe Internet carevasăzică], se folosea, în română, cuvântul "sit". Nu am întâlnit nici o persoană care să zică "sit", înainte de a o hărţui eu cu solicitări repetate să nu mă mai dea în mine cu saituri.

Eu vă întreb: dacă tot dispunem cuvântul "sit", ce-ar fi să le zicem şi celor virtuale, tot "sit", fără să adăugăm variantele "site" şi "sait"? Au să mă resemnez şi să mă las exasperat de alte cuvinte?
Dan

Avatar utilizator
Sylver Cheetah 53
membru
membru
Mesaje: 11
Membru din: 09 Septembrie 2008 22:43
Localitate: Milky Way
Contact:

Mesaj de Sylver Cheetah 53 » 09 Septembrie 2008 22:52

Sit e altceva... Sit e o privelişte, un peisaj, un loc... Ce legătură ar putea avea cu site-urile de internet? :roll: Singura traducere 100% corectă a englezescului site este pagină de internet.
Cu ce te deranjează sait? De ce ţi se pare nepotrivit? :?

Pe de altă parte, şi tu faci confuzii. Internetul nu este teritoriu virtual întrucît virtual înseamnă ceva imaginativ, fără o existenţă concretă. O pagină de internet există sub o anume formă pe un server. Şi acest forum are o existenţă fizică. Dacă ard serverul, forumul nu va mai exista, deci nu poate fi virtual! Dacă tu ai o problemă cu site/ sait, eu am una şi mai mare cu virtual. :roll:
FORUM ||►BLOG
Un om e un geniu, o masă de oameni e o mulţime de proști (Erwin Rommel)

tutancamon
membru
membru
Mesaje: 4
Membru din: 11 Decembrie 2009 13:54
Localitate: Bucureşti
Contact:

Re: sit, site, sait

Mesaj de tutancamon » 11 Decembrie 2009 14:05

Dan a scris:[...]Eu vă întreb: dacă tot dispunem cuvântul "sit", ce-ar fi să le zicem şi celor virtuale, tot "sit", fără să adăugăm variantele "site" şi "sait"? Au să mă resemnez şi să mă las exasperat de alte cuvinte?
Ai dreptate Dane ! Aşa este; deja avem cuvântul 'sit' cu pluralul 'situri', adică 'loc' respectiv 'locuri'. Pe mine nu m-ar fi deranjat 'site' dar mă supără rău 'siteuri' ! ...Sună şi arată extrem de ciudat !
Ca să nu mai zic nimic de 'sait' şi 'saituri'...

Reeditare:
Mai am o nelămurire: Ce a păţit Dan ? Unde a dispărut ? L-au omorât utilizatorii de 'site' şi 'site-uri' ? :cry:

Sorin
membru
membru
Mesaje: 1
Membru din: 03 Ianuarie 2010 21:03

Mesaj de Sorin » 03 Ianuarie 2010 21:09

Corect e site.

Dex-ul vă lămureşte cel mai bine.

http://dexonline.ro/search.php?cuv=site

tutancamon
membru
membru
Mesaje: 4
Membru din: 11 Decembrie 2009 13:54
Localitate: Bucureşti
Contact:

Mesaj de tutancamon » 03 Ianuarie 2010 21:53

Sorin a scris:Corect e site.

Dex-ul vă lămureşte cel mai bine.

http://dexonline.ro/search.php?cuv=site
E bună idea cu DEX, dar nu dexonline sau wikipedia.

Trebuie consultat ceva scris de Academia română.

Până atunci, trebuie văzut cum zic englezii la 'loc geografic' şi la 'loc pe internet'.

Eu susţin 'sit' cu pluralul 'situri', deoarece este mai economic decât 'site' respectiv 'siteuri'.
De asemenea avem cuvintele inrudite: situare. situat, care nu au neapărat legătură cu arheologia.
Oricum când zici că ai 'sait' :lol: , dai de înţeles că ai un loc precizat pe internet, adică situarea sa este bine definită, deci natural este să spui ca ai 'sit', iar din indicarea adresei ne putem da seama dacă este o adresă geografică sau un fişier index de hipertext dintr-un director aflat într-un calculator aflat într-o reţea de calculatoare. Evident că în afară de fişierul de hipertext pomenit , pot să existe şi alte tipuri de fişiere care să formeze o colecţie de fişiere, şi aşa mai departe, că se poate adânci discuţia până la nivel de electronică ... :lol:
:lol: Situaţia devine din ce în ce mai pasională ...

.

Răspunde